Mantido por Editora Sabiá
Semeiosis

Tradução intersemiótica e ensino de português como L2 para surdos

Santos, Andreina Silva dos

Aluna do curso do curso de Letras João Pessoa - UFPB

UFPB | andreinassilva@gmail.com

Alves, Edneia de Oliveira

Professora de Libras (Língua Brasileira de Sinais) da Universidade Federal da Paraíba, vinculada ao Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas (DLCV) no Centro de Ciências Humanas Letras e Artes (CCHLA), Campus I - João Pessoa. Licenciatura em Letras com habilitação dupla (português e inglês) pela Universidade Federal de Pernambuco em 2002 e Mestre em Psicologia Social pela Universidade Federal da Paraíba em 2008 (tema de pesquisa: avaliação do bolsa família). Doutora em Psicologia Social pela Universidade Federal da Paraíba (tema de pesquisa: Educação de surdos)

UFPB | edneiaalvesufpb@gmail.com

20 downloads

Resumo

O ensino de português para surdos, assim como em outras disciplinas, precisa considerar o aspecto cultural do surdo que é marcadamente visual. Sendo assim, o signo imagético contribui para a aprendizagem desse tipo de público. Dessa forma, tomamos como base a tradução intersemiótica para a criação de recursos didáticos para o apoio educacional para esse sujeito, assim como a melhor compreensão do aluno e seu aprendizado. Aqui, apresentaremos aspectos sobre a Narrativa Visual Lógico-Didática para o ensino de língua portuguesa como L2 para surdos. Defendemos que esse tipo de narrativa contribui para o desenvolvimento da habilidade de leitura em textos verbais de língua oral pelo surdo. Para isso, as imagens que a compõem devem representar o sentido produzido no texto verbal de maneira mais fiel possível. Concluímos que a Narrativa Visual Lógico-Didática é uma ferramenta importante no ensino de língua portuguesa como L2 para surdos.

PALAVRAS-CHAVE:

Ensino-aprendizagem do português, Surdos, Narrativa Visual Lógico-Didática

Abstract

The portuguese teaching for deaf, as anothers courses, needs consider the visual aspect that is determined by eye. So, imagetic sign contributes to the learning of this people. Here, we have as a theory basic the intersemiotic translation to create teaching resources as an educational support , helping comprehension and and learning of deaf. So, we are presenting aspect of logical didactic visual narrative to teach Portuguese as L2 to deaf. We defend this kind of narrative can help reading ability development in verbal text of oral language by deaf. To this end, the narrative pictures have represent the sense of the verbal text in a way faithfully possible. Then, logical didactic visual narrative is an important tool to teacher Portuguese language as a L2 to deaf.

KEYWORDS:

Portuguese teaching and learning, Deaf, logical didactic visual narrative

Referências bibliográficas

  • BAKHTIN, Mikhail Mikhailovitch. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

  • BATISTA, Cecília Guarnieri; NERY, Clarisse Alabarce. Imagens visuais como recursos pedagógicos na educação de uma adolescente surda: um estudo de caso. FCM – Universidade Estadual de Campinas: Paidéia, 2004.

  • BORGES, Cláudio Furtado; LOPES, Ederaldo José; LOPES, Renata Ferrarez Fernandes. Estudo das habilidades de memória e raciocínio simbólico e não simbólico de crianças e adolescentes surdas por meio da bateria padrão do Universal Nonverbal Intelligence Test. Marília, v.16, n.1, 2010, p. 83-94.

  • BRAGA, Joaquim. Formas imagéticas e formas discursivas. Revista Filosófica de Coimbra — nº 37, 2010. Disponível em: https://www.uc.pt/fluc/dfci/publicacoes/formas_imageticas_e_formas_discursivas . Acesso em 17/04/2018.

  • BRAIT, Beth. Bakhtin: conceitos-chave. São Paulo: Contexto, 2013.

  • ___________. Olhar e ler: verbo-visualidade em perspectiva dialógica. Bakhtiniana. Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/16568/12909 . Acesso em 09/Julho/2017.

  • BRASIL. Decreto Nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Disponível em: www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm . Acesso em 12/Julho/2017

  • BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Disponível em: www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/L10436.htm. Acesso em 12/06/2017.

  • CAPOVILLA, Fernando. C. A evolução nas abordagens à educação da criança surda: do oralismo à comunicação total, e desta ao bilingüismo. In CAPOVILLA, Fernando. C.; RAPHAEL, Walquíria. D. (Orgs). Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngüe da Língua de Sinais Brasileira (pp. 1479-1490). São Paulo: Editora Universidade de São Paulo, 2001.

  • FERNANDES, Eulália. Linguagem e Surdez. Porto Alegre: Artmed, 2003.

  • DINIZ, Thaïs Flores Nogueira. Academia. A Tradução Intersemiótica e o Conceito de Equivalência. Disponível em: http://www.academia.edu/7841337/A_TRADUÇÃO_INTERSEMIÓTICA_E_O_CONCEITO_DE_EQUIVALÊNCIA_1 . 19/09/2017>. Acesso em 06/05/2017.

  • DORZIAT, Ana., ARAÚJO, Joelma Remígio; SOARES, Felipi P. O direito dos surdos à educação: Que educação é essa? In DORZIAT, Ana. (Org), Estudos surdos: Diferentes olhares (pp. 19-60). Porto Alegre: Mediação, 2011.

  • ESPÍNDOLA, Bernardo Rodrigues. Abralic. Tradução, transcriação e intertextualidade: a semiose intermídia. Disponível em: http://www.abralic.org.br/eventos/ cong2008/ AnaisOnline/simposios/pdf/061/BERNARDO_ESPINDOLA.pdf . Acesso em 19/09/2017.

  • LIMA, Marisa Dias; NAVES, Rozana Reigota. PUCRS. Aquisição do Português Escrito por Surdos: Uma Investigação da Relação com a de Aquisição de Língua de Sinais Brasileira. Disponível em: http://ebooks.pucrs.br/edipucrs/anais/sial/2011/src/37.pdf . Acesso em 09/03/2017.

  • LIMA, Niedja F. Inclusão escolar de surdos: O dito e o feito. In. DORZIAT, Ana (Org), Estudos surdos: Diferentes olhares (pp. 141-170). Porto Alegre: Mediação, 2011.

  • NASCIMENTO, Lilian Cristine Ribeiro. Um pouco mais da história da educação dos surdos, segundo Ferdinand Berthier. Educação Temática Digital, Campinas, v.7, n.2, 2006. p. 255-265. Disponível em: . Acesso em 16/04/2017.
  • PROCÓPIO, Renata Bittencourt; SOUZA, Patrícia Nora de. Os recursos visuais no ensino-aprendizagem de vocabulário em aprendizagem de vocabulário em língua estrangeira. Maringá, v. 31, n. 2, p. 139-146, 2009. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/etd/article/view/807/822 . Acesso em 17/04/2018.

  • SARDELICH, Maria Emilia. Leitura de imagens, cultura Visual e prática educativa. Cadernos de Pesquisa, v. 36, n. 128, p. 451-472, maio/ago. 2006. Disponível em: http://www.redalyc.org/pdf/3074/307426642008.pdf . Acesso em 17/04/2018.

  • SILVA, Carine Mendes, SILVA, Daniela Nunes Henrique; SILVA, Renata Carolina. Inclusão e processos de escolarização: Narrativas de surdos sobre estratégias pedagógicas docentes. Psicologia em Estudo, n. 19, v. 2, 2014. Deisponível em: http://www.scielo.br/pdf/pe/v19n2/09.pdf Acesso em: http://www.scielo.br/pdf/pe/v19n2/09.pdf 24 de jan. 2018.

  • SILVA, Fabíola Nóbrega. Repensando a transitividade verbal: um olhar enunciativo. João Pessoa: Ideia, 2016.

  • SILVEIRA, Jane Rita Caetano da. A imagem: interpretação e comunicação. Linguagem em (Dis)curso – LemD, Tubarão, v. 5, n. esp., p. 113-128, 2005. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/pe/v19n2/09.pdf . Acesso em 17/04/2018.

  • SOUZA, Lícia Soares de. Introdução às teorias semióticas. Petrópolis: Vozes, 2006.

  • STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: ed da UFSC, 2009.